Services de traduction juridique

Vous êtes une entreprise ? Un professionnel du droit ? Vous avez besoin de traductions juridiques de qualité adaptées aux enjeux de votre projet ? Nous livrons votre traduction juridique de qualité dans des délais rapides grâce à notre réseau de traducteurs natifs, diplômés et expérimentés en traduction juridique.

Nos services de traduction

Traducteurs professionnels

Notre réseau de traducteurs, natifs et diplômés, se tiennent à votre disposition pour votre traduction juridique.

Expertise juridique

Nos traducteurs et chefs de projets sont spécialisés dans la traduction juridique et délivrent des traductions de qualité.

Livraison rapide

Notre agence de traduction juridique livre votre projet dans des délais rapides, même en cas de délais urgents.

Des traducteurs spécialisés dans la traduction juridique

Nos traducteurs juridiques doivent donc être capables de décoder et d’encoder ces documents avec une extrême précision. Il s’agit de juristes-linguistes hautement qualifiés (juristes ou avocats titulaires d’un diplôme complémentaire en langues, ou traducteurs professionnels ayant une expérience étoffée dans le domaine juridique), qui nouent une relation de collaboration avec Jaina Traduction après une sélection rigoureuse. Leurs atouts professionnels concernent non seulement les compétences linguistiques et les capacités de traduction, mais aussi la connaissance des systèmes juridiques, des processus et des conventions terminologiques. Lorsque les langues source et cible se rapportent à différents systèmes juridiques, en effet, l’équivalence est rare. Bien souvent, les textes juridiques doivent davantage être reformulés que traduits littéralement dans la langue cible.

Une terminologie juridique propre à votre secteur activité

Comment avoir la certitude que les termes, les abréviations et le jargon propres à votre entreprise ou à votre département sont à chaque fois traduits comme il se doit dans différentes langues et dans un grand nombre de documents ? Notre agence de traduction juridique utilise la mémoire de traduction et pré-traite vos documents sur la base de votre glossaire spécifique en insérant dans le texte tous les termes qui figurent dans ce glossaire, afin de garantir que le traducteur utilise les traductions approuvées pour ces termes. Cette stratégie permet une meilleure homogénéité dans vos traductions et de gagner du temps dans la réalisation de votre projet de traduction juridique. En tant que client, nous pouvons vous envoyer les glossaires techniques adaptés à votre activité que nous utilisons pour livrer vos traductions juridiques.

Votre traduction juridique

Accords de confidentialité

Contrats

Brevets et dépôts de marques

Clauses de non-responsabilité

Correspondance

Déclarations assermentées

Dépositions

Documents fiscaux

Décisions judiciaires

Jugements 

Actes judiciaires

Rapports d’experts

Règlements et législations

Statuts d’entreprise

Extrait kBis

Pacte actionnaire

Casiers judiciaires

Diplômes

Actes d’état civil

Diplômes

Documents d’immigration

Articles et publications

Communication juridique

Dépositions et plaintes

Baux

Actes de constitution

Dossiers et procédures

Devis gratuit

Un projet de traduction ? Recevez votre devis gratuit dans l’heure suivant votre demande en remplissant notre formulaire en ligne.